letter 'A'-Book of Durrowletter 'A'-Book of Durrow

Prayers and Charms from the
Carmina Gadelica

RUNE OF THE 'MUTHAIRN'
Thou King of the sun,
Thou King of the planets,
Thou King of the stars,
Thou King of the globe,
Thou King of the sky,
Oh! lovely Thy countenance,
Thou beauteous Beam.
Two loops of silk
Down by thy limbs,
Smooth-skinned;
Yellow jewels
And a handful
Out of every stock of them.
DUAN NA MUTHAIRN
A Righ na greine,
A Righ na rinne,
A Righ na reula,
A Righ na cruinne,
A Righ na speura,
Is aluinn do ghnuis,
A lub eibhinn.
Da lub shioda
Shios rid' leasraich
Mhinich, chraicich;
Usgannan buidhe
Agus dolach
As gach sath dhiubh
GENEALOGY OF BRIDE
Radiant flame of gold, noble foster-mother of Christ.
Bride the daughter of Dugall the brown,
Son of Aodh, son of Art, son of Conn,
Son of Crearar, son of Cis,
Son of Carmac, son of Carruin.
Every day and every night
That I say the genealogy of Bride,
I shall not be killed, I shall not be harried,
I shall not be put in cell, I shall not be wounded,
Neither shall Christ leave me in forgetfulness.
No fire, no sun, no moon shall burn me,
No lake, no water, nor sea shall drown me,
No arrow of fairy nor dart of fay shall wound me,
And I under the protection of my Holy Mary,
And my gentle foster-mother is my beloved Bride.
SLOINNTIREACHD BHRIDE
Lasair dhealrach oir, muime chorr Chriosda.
Bride nighinn Dughaill duinn,
Mhic Aoidh, mhic Airt, mhic Cuinn,
Mhic Crearair, mhic Cis,
Mhic Carmaig, mhic Carruinn.
Gach la agus gach oidhche
Ni mi sloinntireachd air Bride,
Cha mharbhar mi, cha spuillear mi,
Cha charcar mi, cha chiurar mi,
Cha mhu dh' fhagas Criosd an dearmad mi.
Cha 1oisg teine, grian, no gealach mi,
Cha bhath luin, li, no sala mi,
Cha reub saighid sithich, no sibhich mi,
Is mi fo chomaraig mo Naomh Muire
Is i mo chaomh mhuime Bride.
MICHAEL, THE VICTORIOUS
I make my circuit under thy shield,
Thou Michael of the white steed,
And of the bright brilliant blades,
Conqueror of the dragon,
Be thou at my back,
Thou ranger of the heavens,
Thou warrior of the King of all,
O Michael the victorious,
My pride and my guide,
O Michael the victorious,
The glory of mine eye.
I make my circuit
In the fellowship of my saint,
On the machair, on the meadow,
On the cold heathery hill;
Though I should travel ocean
And the hard globe of the world
No harm can e'er befall me
'Neath the shelter of thy shield;
O Michael the victorious,
Jewel of my heart,
O Michael the victorious,
God's shepherd thou art.
Be the sacred Three of Glory
Aye at peace with me,
With my horses, with my cattle,
With my woolly sheep in flocks.
With the crops growing in the field
Or ripening in the sheaf,
On the machair, on the moor,
In cole, in heap, or stack.
Every thing on high or low,
Every furnishing and flock,
Belong to the holy Triune of glory,
And to Michael the victorious.
MICHEAL NAM BUADH
Cuartam fo d' dhion,
A Mhicheil nan steud geal,
'S nan leug lanna liomh,
Fhir bhuadhaich an dreagain,
Bi fein ri mo chul,
Fhir-chuartach nan speura,
Fhir-feachd Righ nan dul,
A Mhicheil nam buadh,
M' uaill agus m' iull,
A Mhicheil nam buadh,
Suamhnas mo shul.
Deanam an cuarta
An cluanas mo naomh,
Air machair, air cluan domh,
Air fuar-bheanna fraoch;
Ged shiubhlam an cuan
'S an cruaidh cruinne-ce
Cha deifir domh gu sior
'S mi fo dhidionn do sgeith;
A Mhicheal nam buadh,
M' ailleagan cre,
A Mhicheil nam buadh,
Buachaille De.
Tri Naomh na Gloire
Bhith 'n comhnuidh rium reidh,
Ri m' eachraidh, ri m' 1ochraidh,
Ri cioba cloimh an treud.
Am barr ta fas air raona
No caonachadh an raoid,
Air machair no air mointeach,
An toit, an torr, no an cruach.
Gach ni tha'n aird no'n iosal,
Gach insridh agus buar,
'S le Trithinn naomh na gloire,
Agus Micheal corr nam buadh.
THE INVOCATION OF THE GRACES
In showers of wine,
In the lustral fire,
In the seven elements,
In the juice of the rasps,
In the milk of honey,
And I place the nine pure choice graces
In thy fair fond face,
The grace of form,
The grace of voice,
The grace of fortune,
The grace of goodness,
The grace of wisdom,
The grace of charity,
The grace of choice maidenliness,
The grace of whole-souled loveliness,
The grace of goodly speech.
Dark is yonder town,
Dark are those therein,
Thou art the brown swan,
Going in among them.
Their hearts are under thy control,
Their tongues are beneath thy sole,
Nor will they ever utter a word
To give thee offence.
A shade art thou in the heat,
A shelter art thou in the cold,
Eyes art thou to the blind,
A staff art thou to the pilgrim,
An island art thou at sea,
A fortress art thou on land,
A well art thou in the desert,
Health art thou to the ailing.
Thine is the skill of the Fairy Woman,
Thine is the virtue of Bride the calm,
Thine is the faith of Mary the mild,
Thine is the tact of the woman of Greece,
Thine is the beauty of Emir the lovely,
Thine is the tenderness of Darthula delightful,
Thine is the courage of Maebh the strong,
Thine is the charm of Binne-bheul.
Thou art the joy of all joyous things,
Thou art the light of the beam of the sun,
Thou art the door of the chief of hospitality,
Thou art the surpassing star of guidance,
Thou art the step of the deer of the hill,
Thou art the step of the steed of the plain,
Thou art the grace of the swan of swimming,
Thou art the loveliness of all lovely desires.
The lovely likeness of the Lord
Is in thy pure face,
The loveliest likeness that
Was upon earth.
The best hour of the day be thine,
The best day of the week be thine,
The best week of the year be thine,
The best year in the Son of God's domain be thine.
Peter has come and Paul has come,
James has come and John has come,
Muriel and Mary Virgin have come,
Uriel the all-beneficent has come,
Ariel the beauteousness of the young has come,
Gabriel the seer of the Virgin has come,
Raphael the prince of the valiant has come,
And Michael the chief of the hosts has come,
And Jesus Christ the mild has come,
And the Spirit of true guidance has come,
And the King of kings has come on the helm,
To bestow on thee their affection and their love,
To bestow on thee their affection and their love.
ORA NAM BUADH
Ann am frasa fiona,
Ann an liu nan lasa,
Ann an seachda siona,
Ann an subh craobh,
Ann am bainne meala,
Is cuirime na naoi buaidhean glana caon,
Ann do ghruaidhean caomha geala,
Buaidh cruth,
Buaidh guth,
Buaidh rath,
Buaidh math,
Buaidh chnoc,
Buaidh bhochd,
Buaidh na rogha finne,
Buaidh na fior eireachdais,
Buaidh an deagh labhraidh.
Is dubh am bail ud thall,
Is dubh na daoine th'ann,
Is tu an eala dhonn,
Ta dol a steach 'n an ceann.
Ta an cridhe fo do chonn,
Ta an teanga fo do bhonn,
'S a chaoidh cha chan iad bonn
Facail is oil leat.
Is dubhar thu ri teas,
Is seasgar thu ri fuachd,
Is suilean thu dha'n dall,
Is crann dh' an deoraidh thruagh,
Is eilean thu air muir,
Is cuisil thu air tir,
Is fuaran thu am fasach,
Is slaint dha'n ti tha tinn.
Is tu gleus na Mnatha Sithe,
Is tu beus na Bride bithe,
Is tu creud na Moire mine,
Is tu gniomh na mnatha Groig,
Is tu sgeimh na h-Eimir aluinn,
Is tu mein na Dearshul agha,
Is tu meanm na Meabha laidir,
Is tu taladh Binne-bheul.
Is tu sonas gach ni eibhinn,
Is tu solus gath na greine,
Is tu dorus flath na feile,
Is tu corra reul an iuil,
Is tu ceum feidh nan ardu,
Is tu ceum steud nam blaru,
Is tu seimh eal an t-snamhu,
Is tu ailleagan gach run.
Cruth aluinn an Domhnuich
Ann do ghnuis ghlain,
An cruth is ailinde
Bha air talamh.
An trath is fearr's an latha duit,
An la is fearr's an t-seachdain duit,
An t-seachdain is fearr's a bhliadhna duit,
A bhliadhn is fearr an domban Mhic De duit.
Thainig Peadail's thainig Pol,
Thainig Seumas's thainig Eoin,
Thainig Muiril is Muir Oigh,
Thainig Uiril uile chorr,
Thainig Airil aill nan og,
Thainig Gabriel fadh na h-Oigh,
Thainig Raphail flath nan seod,
'S thainig Micheal mil air sloigh,
Thainig's Iosa Criosda ciuin,
Thainig's Spiorad fior an iuil,
Thainig's Righ nan righ air stiuir,
A bhaireadh duit-se graidh is ruin,
A bhaireadh duit-se graidh is ruin.
SOUL-SHRINE
From the fragrant Father of mercifulness,
The gentle encompassing of the Sacred Heart
To make round my soul-shrine this night,
Oh, round my soul-shrine this night.
Ward from me every distress and danger,
Encompass my course over the ocean of truth,
I pray thee, place thy pure light before me,
O bright beauteous angel on this very night,
Bright beauteous angel on this very night.
Be Thyself the guiding star above me,
Illume Thou to me every reef and shoal,
Pilot my barque on the crest of the wave,
To the restful haven of the waveless sea,
Oh, the restful haven of the waveless sea.
COICH-ANAMA
Bho Athair cubhraidh na trocaireachd,
Cuartachadh caon na Cro-Naoimhe
A dheanamh air mo choich-anam a nochd,
O air mo choich-anam a nochd.
Fuadaich uam gach cuar is cunnart,
Cuartaich mi air cuan na corach,
Iarram thu dheanamh solus ur tomham,
O ainghil aoibh-ghil, air an oidhche nochd,
O ainghil aoibh-ghil, air an oidhche nochd.
Bi fein a d' reuil-iuil os mo chionn,
Sorchair orm gach foirche is fonn,
Stiuir mo bharc air bharr an liuinn,
Chon cala tamh an samhchair thom,
Chon cala tamh an samhchair thonn.
A PRAYER
In my deeds,
In my words,
In my wishes,
In my reason,
And in the fulfilling of my desires,
In my sleep,
In my dreams,
In my repose,
In my thoughts,
In my heart and soul always,
May the blessed Virgin Mary,
And the promised Branch of Glory dwell,
Oh! in my heart and soul always,
May the blessed Virgin Mary,
And the fragrant Branch of Glory dwell.
UIRNIGH
Ann mo ghniamh,
Ann mo bhriathar,
Ann mo mhiann,
Ann mo chiall,
Ann an riarachd mo chail,
Ann mo shuain,
Ann mo bhruail,
Ann mo chluain,
Ann mo smuain,
Ann mo chridh agus m'anam a ghnath,
Biodh an Oigh bheannaichte, Moire,
Agus Ogan geallaidh na glorach a tamh,
O ann mo chridh agus m'anam a ghnath,
Biodh an Oigh bheannaichte, Moire,
Agus Ogan cubhraidh na glorach a tamh.


[  The Chapel in the Green  |  Poetry Index  |  Prayer Index  ]